Dividir subtítulos
Extrae rangos de tiempo o divide archivos de subtítulos en múltiples documentos

Arrastra y suelta tu archivo de subtítulos aquí
o
Formatos compatibles: SRT, VTT, ASS, SSA, SBV, SUB, SMI, LRC, TTML, DFXP, TXT: .SRT, .VTT, .ASS, .SSA, .SBV, .SUB, .SMI, .LRC, .TTML, .DFXP, .TXT
Acerca de la división de subtítulos
La división de subtítulos separa un único archivo de subtítulos en múltiples archivos independientes, cada uno cubriendo un rango de tiempo específico del video. Esto es esencial para gestionar contenido de larga duración, crear archivos de subtítulos específicos para capítulos o separar subtítulos cuando necesitas dividir un video en varias partes.
¿Qué es la división de subtítulos?
Dividir subtítulos toma un archivo de subtítulos y lo divide en dos o más archivos más pequeños basados en rangos de tiempo que especifiques. Cada archivo resultante contiene solo las entradas de subtítulos dentro de su ventana de tiempo designada, con la temporización ajustada para comenzar desde cero. Los casos de uso comunes incluyen dividir videos largos en partes (con archivos de subtítulos correspondientes para cada parte), crear archivos de subtítulos separados para diferentes actos o escenas, o gestionar límites de tamaño de archivo para ciertas plataformas.
Tipos de división de subtítulos
- División basada en tiempo: Dividir por marcas de tiempo exactas (ej., 0-30 min, 30-60 min) para distribución de video en múltiples partes
- División basada en capítulos: Crear archivos de subtítulos separados para cada capítulo o segmento de video (útil para DVDs, contenido de streaming)
- División de duración igual: Dividir en partes de igual duración automáticamente (ej., 3 partes iguales de 20 min cada una de un total de 60 min)
- División basada en escenas: Dividir en límites naturales de escenas (cambios de acto, intermedios) para preservar la estructura narrativa
Importante: Ajuste de temporización
Al dividir subtítulos, la temporización de cada parte se ajusta para comenzar desde 00:00:00,000. Por ejemplo, los subtítulos de 30:00-60:00 en el archivo original se convierten en 00:00-30:00 en la Parte 2. Esto coincide con la temporización del video después de dividir el archivo de video en sí.
Cómo funciona la división de subtítulos
Ejemplo de división: Video de 60 minutos en 3 partes
📄 Archivo de subtítulos original (60 min completos)
Subtítulo 1: 00:00:10,000 → 00:00:13,000 Subtítulo 50: 00:20:15,000 → 00:20:18,000 Subtítulo 120: 00:40:30,000 → 00:40:35,000 Subtítulo 180: 00:59:45,000 → 00:59:50,000 1 Parte 1 (0-20 min)
Rango original: 00:00:00 - 00:20:00
Ajuste de temporización: Sin cambios (comienza en cero)
Subtítulo 1: 00:00:10 → 00:00:13
Subtítulo 50: 00:20:15 → 00:20:18 2 Parte 2 (20-40 min)
Rango original: 00:20:00 - 00:40:00
Ajuste de temporización: desplazamiento de -20:00
Original: 00:20:15 → 00:20:18
Ajustado: 00:00:15 → 00:00:18 3 Parte 3 (40-60 min)
Rango original: 00:40:00 - 01:00:00
Ajuste de temporización: desplazamiento de -40:00
Original: 00:59:45 → 00:59:50
Ajustado: 00:19:45 → 00:19:50 Pasos del proceso de división
Definir puntos de división: Especificar rangos de tiempo para cada archivo de salida (ej., 0-30 min, 30-60 min)
Filtrar subtítulos por rango: Extraer solo los subtítulos que caen dentro de cada ventana de tiempo especificada
Ajustar temporización: Restar el tiempo de inicio de cada rango para que la temporización comience en 00:00:00,000
Renumerar subtítulos: Cada archivo dividido recibe una numeración secuencial que comienza desde 1
Generar archivos separados: Crear múltiples archivos de subtítulos, uno para cada rango de tiempo especificado
Cuándo dividir subtítulos
Distribución de videos en varias partes
Al dividir videos largos en múltiples partes debido a límites de carga (YouTube, correo electrónico, etc.), crea archivos de subtítulos correspondientes para cada parte del video con el tiempo ajustado correctamente.
Organización por capítulos
Crea archivos de subtítulos separados para cada capítulo o episodio de una serie. Perfecto para autoría de DVD, plataformas de streaming con navegación por capítulos o contenido educativo por módulos.
Límites de tamaño de archivo en plataformas
Algunas plataformas imponen límites estrictos de tamaño de archivo. Divide archivos grandes de subtítulos (miles de líneas) en fragmentos más pequeños que cumplan con los requisitos de la plataforma mientras mantienen la continuidad.
Gestión del flujo de trabajo de traducción
Divide películas largas en actos o escenas para la traducción paralela por múltiples traductores. Cada traductor trabaja en una parte separada, luego los archivos se vuelven a unir.
Contenido educativo por segmentos
Crea archivos de subtítulos para lecciones individuales, tutoriales o segmentos. Los estudiantes pueden descargar solo las secciones que necesitan en lugar del archivo completo de subtítulos del curso.
Recopilaciones de momentos destacados y clips
Extrae segmentos de subtítulos para recopilaciones de momentos destacados, clips para redes sociales o videos promocionales. Obtén subtítulos con tiempos precisos para tu contenido de video recortado.
💡 Consejos y mejores prácticas para dividir
Divide en los límites naturales de escenas cuando sea posible—evita cortar en medio de diálogos o conversaciones importantes. Busca momentos de fundido a negro o marcadores de capítulos.
Conoce tus marcas de tiempo exactas antes de dividir. Usa software de edición de video o un reproductor multimedia para anotar las marcas de tiempo precisas donde quieres hacer la división.
Recuerda que el tiempo se ajusta automáticamente para cada parte. Los subtítulos de la Parte 2 comienzan en 00:00:00 aunque vinieran de 30:00:00 en el archivo original—esto coincide con el tiempo de tu video dividido.
Usa nombres de archivo descriptivos para las partes divididas (p. ej., "Película_Parte1.srt", "Película_Parte2.srt") para evitar confusiones al gestionar múltiples archivos de subtítulos.
Prueba cada archivo de subtítulos dividido con su correspondiente parte de video para asegurar la precisión del tiempo. Un subtítulo que aparecía a los 35:00 en el original ahora debería aparecer a los 05:00 en la Parte 2 (si la Parte 1 duraba 30 min).